1. <tr id='ydxns'><strong id='ydxns'></strong><small id='ydxns'></small><button id='ydxns'></button><li id='ydxns'><noscript id='ydxns'><big id='ydxns'></big><dt id='ydxns'></dt></noscript></li></tr><ol id='ydxns'><table id='ydxns'><blockquote id='ydxns'><tbody id='ydxns'></tbody></blockquote></table></ol><u id='ydxns'></u><kbd id='ydxns'><kbd id='ydxns'></kbd></kbd>
  2. <dl id='ydxns'></dl>

    1. <i id='ydxns'></i>
      <ins id='ydxns'></ins>
      <acronym id='ydxns'><em id='ydxns'></em><td id='ydxns'><div id='ydxns'></div></td></acronym><address id='ydxns'><big id='ydxns'><big id='ydxns'></big><legend id='ydxns'></legend></big></address>

      <code id='ydxns'><strong id='ydxns'></strong></code>
      <i id='ydxns'><div id='ydxns'><ins id='ydxns'></ins></div></i>

        <span id='ydxns'></span>

          <fieldset id='ydxns'></fieldset>

          韓媒:歐洲中性稱呼盛行 “女士們 先生們”不日噶姘頭或將消失

          • 时间:
          • 浏览:21

          ­  據韓聯社7月31日報道91視頻免費,預計今後在歐洲,將會越來越難以聽到“女士們,先生們(Ladies and gentlemen)”以及“各位先生(Dear Sir)”“各位女士(Dear Madame)”這樣的表達。這是因為中性的指代稱呼在公共機關和企業中越來越被頻繁使用。

          ­  荷蘭首都阿姆斯特丹市政府26日發佈新政策,稱今後在交流中將使用不區分男女性別的中性詞匯,同時在今後的演講中不會再使用“女士們,先生們”“各位先生”“各位女士”等表達。取而代之的是“各位來賓(B知網est att清明節全國哀悼en美國式禁忌2dees)”“各位市民(Dear resident)”等中性的表達方式。

          ­  繼阿姆斯特丹市之後,荷蘭鐵路公司NS也宣稱從12月10日起,將會使用“各位美團回應傭金爭議旅客(Best travelers)”這樣的中性稱呼來代替傳統的“女士們,先生們”。NS表示,一方面會在所屬的所有火車站廣播使用新的稱呼,另一方面也會同荷蘭鐵路網的其他公司就此方案進行協商。

          ­  但是NS公司聲明,並不是禁止使用“女steam士們,先生們”這樣的稱呼,之所以使用中性稱呼是因為“所有旅客對我們來說都很重要”,希望在火車錦繡未央及火車站內的所有人感到舒適。英國倫敦的地鐵廣播也會停止明確指代男性和女性,轉而使用“大傢好(Hello everyone)”這樣的稱呼。

          ­  據分析,歐洲的公共機關和一般企業都避免明顯指示男女的稱呼,是因為韓國學生變性人等性少數群體不斷擴大,導致對區分男女性別的稱呼不滿的呼聲日益高漲。(實習編譯:衛晉瑤 審稿:李婷婷)

          責任編輯:紀瑋維